СБОРНИКИ АВТОРСКИЕ П Р О З Ы

   
 


 

 

Главная страница

-лит. объединения

-наше наследие

-литературная критика

э-книги

-презентация книг

видео- и фотоархив

-скрытые страницы

-радиопередачи

-публикации в СМИ

КНИЖНАЯ ПОЛКА

 


     
 


Абоненты некоммерческой библиотеки
им. Леонида Германа могут заказать
любое издание для ознакомления на дому
по электронной почте
litfond2011@yandex.ru или litfond@mail.ru 



Библиотека-фонд выражает благодарность 
Л.Герману, Т.Окоменюк, А.Барсукову, Т.Вейсс,  Р.Шульцу, А.Кузнецову, Г.Иорху и  В.Раймер,  
которые существенно пополнили фонд
книгами собственного сочинения
и собратьев по литературному цеху. 
 
  


Чтобы узнать больше об авторе,
надо курсором щёлкнуть по изображению.

 

*КНИГУ  ПРЕДОСТАВИЛ  АВТОР

ДОТТАЙ Лорена                                  
«На фоне немецких ландшафтов»,
рассказы и повести, на
 рус. яз., 
135 стр., 143х200 мм., мягк. обложка, 
2008 г.
Издательство "ЭДИТА ГЕЛЬЗЕН",
Германия.


 


 
*КНИГУ  ПРЕДОСТАВИЛ  АВТОР
 
ГОТТЗААТ Нина                                  
«Переезд»,
сборник повестей и рассказов, на
 рус.
яз., 157 стр., 146х204 мм., мягк. обложка,
2006 г., исправленное и дополненное издание.
NG Verlag, Berlin.

 
 

*КНИГУ  ПРЕДОСТАВИЛ  АВТОР
 
ГОТТЗААТ Нина                                  
«Переезд»,
сборник повестей и рассказов,
на
 рус. яз., 175 стр., 146х204 мм.,
мягк. обложка, 2003 г.
Кам (Германия).


 

 
МИЛЛЕР Анжелика
                                  
«Я привезда тебе крылья»,
сборник сказок для взрослых, рассказов
и статей, на
 рус. яз., 151 стр., 144х207 мм.,
глянцевая обложка, 2006 г.
Издательство Образовательного Центра
„Родник»,
Wiesbaden (Германия).

Текст аннотации представлен в авторской редакции.

   В книгу вошли сказки для взрослых - 14 сказок, четыре рассказа и 11 статей. Сказки предназначены для взрослых и поэтому они больше похожи на психологические фантасмагории. Читая, нужно думать. В сказках - глубокие смыслы и уровни.

   Фантастическая история "Эксперимент" одно время печалалась во всех газетах и журналах, она была написана в 2004 году, а в 2007 вышел фильм по сценарию Андрея Курейчика "Любовь-морковь", где в главных ролях Гоша Куценко и Крестина Орбакайте, они меняютс я телами. Сюжет фильма очень похож на мою сказку и я уже подумываю о плагиате. Шутка.

   "Морская сказка или ну, хопп!" очень понравилась всем моим подругам, поклонникам, журналистам и писателям. Её сразу же напечатали в альманахе "Пилигрим" и "Семейка".    Сказка о двух душах - мужской и женской, птичьей и рыбьей, о душе-небе и душе-море.

 

   Рассказы о девочке шалунье, о любви американского солдата и русской немке, о пожилой женщине, которая много пережила в своей жизни, написаны очень давно. Их тоже печатали в газетах и журналах: "Ещё та птичка", "Солдат Джэймс Райн".

   Статьи, вошедшие в книгу, - о разных людях, талантливых, интересных, одержимых своим делом. Это и писатели, и поэты, и музыканты.


 


БЕМ Борис                                  
«Ветка сирени на мокром асфальте»,
повести, рассказы, путевые заметки,
на
 рус. яз., 180 стр., 144х200 мм., мягк.
обложка, 2004 г.
Издательство Дизайн», Санкт-Петербург.
 

    В юности, когда я работала в газете, кто только из моих тогдашних коллег, не мечтал оторваться от так называемой «текучки» и написать, наконец, что нибудь художественное, не не сиюминутное, как говаривали на сленге журналистов, какую нибудь «нетленку»

       С жаром обсуждали, спорили, может ли вообще газетчик стать писателем, потому что напрямую зависит от жизни, от реальных фактов, да и язык, считалось, обедняется, становится слишком прямолинейным, плоским.

     Сергей Довлатов, с которым мы вместе служили в многотиражке ЛОМО, не в счет: он всегда ощущал себя и был именно писателем, зарабатывающим свой кусок хлеба в советской печати.

    Безусловно, печать советская, как впрочем и всякая другая, оставляет свой оттиск и на творчестве, и на лексике автора. Но всегда ли это ведет к оскудению и той, и другой? Многие анекдоты того же Довлатова выросли из газеты. Я присутствовала при их рождении, а потом находила в его книжках те же ситуации и слова, укрупненные двумя-тремя штрихами мастера.

     Мне и самой во многом помогла нелегкая лямка журналиста, и как ни странно, именно в расширении лексики. Потому что, то лицемерное время требовало жесткой поэзии и, скажем, словарь Фета был бы для нее слишком изнеженым и искусственным. Так что все споры и разногласия конца шестидесятых годов и примерно до середины семидесятых, можно считать данью своей наивности и тому времени.

         В то же самое время в другой Ленинградской многотиражке работал журналист Борис Мейтин (Бем) Судьба привела его к репортерскому перу рано: в возрасте девятнадцати лет. Сейчас ему втрое «с хвостом» больше и живет он в Германии. Живет и снова пишет, чего уже давно не делал, когда еще жил в России. Эмиграция почти всегда возвращает к юности: здесь начинается новая жизнь, человек вновь чувствует себя первокласником, жадно вбирая новый опыт. И одновременно, как бы подводит итоги той, тамошней своей жизни, вспоминая её вдруг разом в нахлынувших образах и подробностях.

     И это уже не репортаж, а повесть, не очерк, а рассказ. Отдаление от предметов описания делает их более выпуклыми.

    Автор верен фактам и читатель не может не верить автору. Интересно, что многие герои его повествований-русские немцы. Причем, не здесь, в Германии, где их больше трех миллионов, а там, в России. Возможно, именно эти факты биографии запомнившихся персонажей, тогда просто отпечатались в сознании, но не играли сколько нибудь важной роли, а здесь жизнь вспоминается и воспринимается под новым углом зрения, обнажается еще одна социальная драма.

     Борис Бем не претендует на высокое и громкое звание писателя, хотя его литературный багаж говорит о том, что он в литературе далеко не новичок. И это - достойная позиция много пережившего и много написавшего человека. Особенно, в кичливой эмиграции, где кто только не объявлял себя знаменитым прозаиком или драматургом, лауреатом международных конкурсов, которых теперь-тьма тьмущая, три графомана из разных стран ­- вот уже и международный конкурс… Он прекрасно знает о том, что публицист в нем нередко берет верх над прозаиком, и именно это знание, понимание, трезвость и честность оценок дают ему реальный шанс вкусить тайну, имя которой-литература…

 

            Ольга Бешенковская, поэт, эссеист, член Союза писателей Германии, член Союза писателей Санкт-Петербурга.

 г. Штуттгарт, Германия, 2004 год.


 
БЕМ Борис                                  
«Снятие стресса по доктору Лунцу»,
эмигрантские тетради, короткие новеллы,
на
 рус. яз., 166 стр., 144х204 мм., мягк.
обложка, 2004 г.
Издательство Дизайн», Санкт-Петербург.


   Я - старый петербуржец, по крайней мере имею право так себя называть, потому, что жил на берегах Невы более семидесяти лет. Живу уже более десяти лет в эмиграции. Более полувека я трудился в Российской национальной библиотеке старшим научным сотрудником, имею ученую степень кандидата филологических наук.

   В последнее время в разных издательствах России и Европы вышли в свет, так называемые «записки эмигранта», в которых авторы в той или иной форме делятся своими личными впечатлениями о новой стране обитания.

   Недавно я ознакомился с книгой Кельнского публициста Бориса Бема. В ней автор правдиво и бескомпромиссно изложил свое видение эмиграции. Чувствуется сразу, что он пишет правду. Истинного читателя не обманешь, он с первых строк может почувствовать фальшь и невежество. В своих записках писатель шаг за шагом ненавязчиво ведет читателя по запутанному лабиринту жизни. Разные люди встречаются на его пути. Были и разочарования, и человеческие глупости, и просто ошибки, которых, порой, трудно избежать в бурлящей сумятице эмигрантского бытия. Автор не ищет оправдания своим поступкам, он простопо доброму делится с аудиторией своими переживаниями.

   Читаешь эти жизненные истории страничку за страничкой и трудно оторваться, не дочитав до конца. Так и хочется сказать от имени автора: «Свидетельство о себе». И это очень правильно.

 

     Борис Кандель, бывший петербуржец , 95 лет. Г. Кельн, Германия.


 


 
БЕМ Борис                                  
«Перстень с чёрным камнем»,
житейские истории, публицистика,
рассказы, на
 рус. яз., 260 стр.,
145х210 мм., мягк. обложка, 2010 г.
Vela-Verlag, Германия.

    Это книга-коктейль из разных жанров. В ней Вы найдете и житейские истории из жизни автора, объединенные в цикл: «Ожерелье из осколков памяти» В них писатель возвращается в свое детство и юность,вспоминая наиболее памятные эпизоды из своей эизни.    Книга изобилует и рассказами, написанными в разное время. Венчает книгу избранные статьи автора,рецензии и очерки. Книга расчитана на массового читателя.



 
БЕМ Борис                                  
«Ошибка доктора Флека»,
сборник повестей, рассказов
и публицистических текстов,
на
 рус. яз., 232 стр., 146х205 мм.,
мягк. обложка, 2005 г.
Типография «Новый мир», Мариуполь.


   Эта книга о войне. И главная ее стержневая мысль: не все немцы, принимавшие участие в этой кровавой бойне были убийцами. Некоторые офицеры Вермахта подчинялись не только приказам сверху, но и голосу своего сердца, гражданской совести. Книга написана на основе воспоминаний очевидцев того грозного и сурового времени. В книге-три повести и пять рассказов. Предисловие к ней написал видный военоначальник, фронтовик, кавалер многих боевых орденов и медалей, бывший заместитель командующего Сибирского Военного округа министерства обороны СССР генерал Фридрих Сегаль...


 


ВЛАСОВ Анатолий
«Миниатюры»,
сборник коротких прозаических текстов,
2002 г., 466 стр., 140х205 мм., твёрд. обл.,
Titel-Verlag, Германия.



 
БУЖОР Юрий
«Записки Чичероне»,
на рус. яз., 2010 г., сборник эссе и повестей,
128 стр., 123х180 мм., мягк. обл.,
Издательство "EDITA GELSEN", Германия.

 

    «Чичероне» по-итальянски означает экскурсовод. Эта книжка – о путешествиях во времени и пространстве, о городах и весях, о вас, дорогие мои подопечные. Два биографических эссе: о норвежском скульпторе Вигеланде («Cад Людей») и человеке, повернувшем ход истории –  Вильгельме Завоевателе («Король»).




ОКУНЬ Михаил
«Ураган Фомич»,
на рус. яз., 2008 г., сборник рассказов и повестей,
222 стр., 158х225 мм., мягк. обл.,
Издательство "EDITA GELSEN", Германия.



 
СОХРИНА Анна
«Дорога на мёртвое море»,
сборник повестей и рассказов, на рус. яз.,
2003 г., 200 стр., 148х215 мм., твёрд. глянц. обл.,
издательство «Агат», Санкт-Петербург.


 
ДОТТАЙ Лорена
«Вечное движение»,
на рус. яз., 2002 г., сборник рассказов и повестей,
120 стр., 144х206 мм., мягк. обл.,
Издательство "EDITA GELSEN", Германия.




 
Эйснер Владимир
"Макарова рассоха".
Рассказы, очерки, сказки, 2009 год.
На рус. яз.
Германия.



 
Шульц Райнгольд
"Перелётные птицы".
Повесть, 2006 год.
На рус. яз.
Германия, Гиссен.



 
ШНАЙДЕР-СТРЕМЯКОВА Антонина
"Жизнь в два листа",
рассказы, очерки, эссе, 2009 г.,
на рус. яз.,
Германия, Берлин.



 
Раймер Валентина
"Проза".
Сборник рассказов, повестей,
статей, 2007 год.
На рус. яз.
Германия, Берлин.



 
Белов Лев
"Рассказы".
Сборник рассказов, 2007.
На нем. и рус. яз.
Германия, Берлин.
 


 
Эти книги можно выписать на дом, оформив заявку
в разделе «Книги для ознакомления - почтой»,
возместив расходы за пересылку марками немецкого образца.



 

© Leo-Hermann-Bibliothek





 

 
 

49283 посетителей эта тема заинтересовала: